Скуби Ду Вики
Advertisement

Скуби-Ду! Фобия сцены - двадцатый полнометражный мультфильм в медиафраншизе "Скуби-Ду!". Он создан студией "Warner Bros. Animation". Премьера мультфильма состоялась 20 августа 2013 года. В официальной локализированной русской версии мультфильм называется "Скуби-Ду! Боязнь сцены". Русский дубляж создан на студии Пифагор.

Аннотация[]

Дафни и Фрэдди принимают участие в конкурсе талантов под названием "Звёздный талант", где выступают как готик-рок-дуэт "Блэйк и Джонс", исполняющий песни, но конкурс под угрозой срыва, так как конкурс прселедуем Фантомм, который нападает на участников конкурса и пугает их, и теперь банда должна разгадать эту тайну, прежде чем конкурс сорвётся и останется без победителя.

Роли озвучивали[]

  • Изабэлла Акрэс - Эмма Гейль
  • Трой Бэйкэр -  Фантом / Лэнсь Дэймон
  • Эрик Бауза -  Кей. Джэй.
  • Джэфф Бэннэтт - Майкь Гейль / Мэл Ричмонд
  • Уэйн Брэди - Брик Пимайэнто
  • Минди Кон - Вэльма Дэйс Динкли
  • Вивика А. Фокс - Лотти Лавойе
  • Грэй ДэЛайл - Дафна Энн Блэйк
  • Кейт Хиггинс - Мэг Гейль / Кэтти
  • Мэттью Лиллард - Норвилль Роджэрс
  • Питэр МакНикол - Дэуэй Оттомэн
  • Кэнди Майло - Бэрб Дэймон
  • Джон О’Харли - Великий Полдинай
  • Кристина Пуччэли -  Коллетть
  • Кевин Майкл Ричардсон - Первый охранник / Администратор отеля
  • Пол Ругг - Стивь Трилби
  • Тара Джэйн - Нэнси
  • Тара Стронг - Телеведущая новостей / Донна
  • Фрэнк Уэлкер - Скуберт Фон Дуенхеймер / Фрэдэрик Герман Джонс
  • Трэвис Уиллингэм - Уальдо
  • Ариэль Уинтер - Кристина Дэймон

Русский дубляж[]

Песни[]

Песня Композитор Исполнитель Исполнение персонажем
"On the Case" Марвин Эндрю Стармэр The Slow Downs N/A
"Homewrecker" Хьюзи Стоун Фиш и Брэндин Адамс Ариэль Уинтэр Кристина Дэймон
"It's Enough For Me" Алан Бёрнэтт, Дуглас Майкл Лэнгдэйль и Марвин Эндрю Стармэр Эрин Грэй Ван Усбри (Грэй ДэЛайль) и Франклин Уэнделль Уэлкер (Фрэнк Уэлкер) Дафна Энн Блэйк и Фрэдэрик Герман Джонс (Блэйк и Джонс)
"I Love You" Марвин Эндрю Стармэр Эрин Грэй Ван Усбри (Грэй Дэлайль) и Франклин Уэнделль Уэлкер (Фрэнк Уэлкер) Дафна Энн Блэйк и Фрэдэрик Герман Джонс (Блэйк и Джонс)

Интересные факты[]

  • В Мистической машине, рядом с Вэльмой, читающей книгу о Чикаго, лежат ещё несколько книг об Ирландии, Санта-Фэ, Лондоне, Сан-Дэ-Пэдро, о Мексике, Ла-Сирэне и Египте; это - места, где была банда, и большая часть из них - места из полнометражных мультфильмов.
  • Дафни признаётся Фрэдди в любви, в песне. Отношения между Дафни и Фрэдди были отброшены после мультфильма "Скуби-Ду на Острове зомби " до этого раза, но до неофицального кроссовера с "Джонни Браво" - серии "Браво, Дуби-Ду!"
  • Актёр Брэд Аддамс из мультфильма "Скуби-Ду! Маска Синего сокола " сидит среди  зрителей финала конкурса "Звёздный талант".
  • В трейлере использована кавер-версия песни из заставки сериала "Что там, Скуби-Ду? " группы "Anabor", также с использованием прокрутки кадров из фильма "Скуби-Ду 3: Тайна начинается!", но в самом мультфильме она отсутствует.
  • Было показано, что Фрэдди спит с сетью.
  • Премьера мультфильма состоялась на англоязычной версии канала "Cartoon Network"  как часть "Скуби-Ду: Марафон! Снова в школу!", который шёл в период с 10 августа 2013 года по 11 августа 2013 года.
  • Мультфильм сочетает в себе детали и конкурса "В Америке есть таланты" (И других, похожих шоу талантов) и романа 1911 года "Призрак оперы", также как и музыкальные адаптации песен из фильма "Призрак оперы".
  • Самые заметные отсылки к "Призраку оперы" это:
    • Фантом терроризирует дом оперы. В "Фобия сцены", дом оперы стал диско-домом, а затем и генеральным театром, и все здания терроризируют.
    • Фантом хочет, чтобы Кристина "выиграла". В оригинале это - позиция Прима Донны. В "Фобия сцены" это - "Звёздный талант".
    • Фантом саботирует главный для Кристины конкурс. Певица Лотти Лавойе решила прополаскать своё горло, но она случайно полоскает спреем, лишающим голоса, который был налит в такую бутылочку, что и ополаскивать, что привело к тому, что Лотти потеряла голос.
    • Разрушение диско-шара - отсылка к малоизвестной сцене с канделябром в фильме "Призрак оперы".
    • Оба Фантома, как из оригинала, так и из "Фобия сцены" живут под домом оперы в канализации, оба фантома играют на органе, и они оба хорошо знают строение дома оперы, а особенно - о строении тайных ходов.
    • Сцена, где кто-то висит на потолке, прежде чем свет выключается (Это было Великий Полдинай, который просто висел для трюка и остался живым) - отсылка к сцене из фильма "Призрак оперы", где Фантом убивает рабочего сцены, задушив его, а затем подвешивает его труп на верёвки.
  • Первый отрывок, который играет Эмма это - смешение различных мелодий для скрипки: "Alegro non Molto2 из четвёртого концерта Вивальди, Фа Минор, Op 8. RV 297, "L'iverno", ни один из отрывков, сыгранных Эммой не перечислен в конечных титрах.
  • Великий Подинай - отсылка к имени Гарри Гудини, а также к имени писателя - Пол Динай, который женился на фокуснице Мисти Ли и написал сериал про волшебницу из мира "DC Comics" - Затанну Затару.
  • Поисковая система, которой пользуется Вэльма называется "Гигл" - что является пародией на "Гугл".
  • Мыльный бриллиант и Губка Турина - отсылки к известному Бриллианту Хоупа и Туринскую плащаницу, соотвественно.
  • Автомобиль Дэуия Оттомэна и его сумасшедший стиль вождения может быть отсылкой к антагонисту из мультфильма "Disney" - "101 далматинец" - Круэлле Дэ Вилль.
  • На вывески ювелирного магазина есть изображение с буквами "H-B" спереди, что является отсылкой к студии, создавшей медиафраншизу "Скуби-Ду!" - "Hanna-Barbera".
  • Аммония Лиза - пародия на "Мона Лизу".
Advertisement